查看完整版本 : 耶穌的母親 是真嗎?

McLoneV 2018-12-18 03:03 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-18 01:28 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492149709&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

我的資料來自耶魯大學,佢話福音的歷史耶穌只係神話,
而你乜大學資料的歷史耶穌句子都唔敢寫出來俾大家睇囉;P [/quote]
書中也認為耶穌歷史上存在:smile_15:


在第7頁寫以historical hero形容耶穌:

More striking than the similarities between this epics and the Gospel are their differences: poetry versus prose, mythical heroes versus a historical hero, many gods versus one god, and on and on.

這段文字作者將荷馬史詩和馬可福音列出當中的分別:詩和散文的對比,神話英雄和歷史上英雄的對比,多神與一神的對比等等。

第18頁認為耶穌是木匠某程度有其歷史性:
Scholars routinely treat Mark’s identification of Jesus as a carpenter as historically reliable because there is no apparent reason for the evangelist to have concocted this information, especially because it could have been embarrassing as illustrated by alterations in the other gospels and the squeamishness of later tradition.  Jesus may indeed have been a carpenter...

作者認為耶穌是木匠某程度有其歷史性,其前題必然耶穌歷史上存在

在第33頁認為耶穌和猶太宗教領袖的衝突某程度有其歷史性:
Mark obviously did not invent conflicts between Jesus and Jewish leaders; they were traditional by his time and quite possibly reflect controversies of the historical Jesus.

同樣作者認為耶穌和猶太宗教領袖的衝突某程度有其歷史性,其前題必然耶穌歷史上存在

005U 2018-12-18 03:30 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

香港無神論貓姐) 2018-12-18 08:59 PM

只要係人,就有母親,點會有「母親是否真假」嘅荒謬問題?(雖然不排除而家這版裡面或者有人以為自己嘅母親不是真的)

005U 2018-12-19 11:56 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

McLoneV 2018-12-25 07:57 AM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-18 03:30 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492154901&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你又利用斷章取義來造假啦,
刻意隱瞞作者在p.190的論斷 否定歷史耶穌的真實性,
夾硬話耶穌歷史上存在。
果然係吹水狂徒:smile_15: [/quote]

p190只是針對馬可福音,不是針對historical Jesus

190頁的文字也不能理解,原文如下

'Gospel truth' is not a deposit of historically reliable data concerning Jesus but a process of generating more humane, ethical, beautiful, and inspiring myths.

意思是說「(馬可)福音真理」並不是基於可信的耶穌歷史資料,而是一個過程,這過程創造出更仁慈、更道德、更美好、更鼓舞人心的神話。

190頁中這文字沒有說歷史上沒耶穌這人

005U 2018-12-25 09:00 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

McLoneV 2018-12-25 11:08 AM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-25 09:00 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492448056&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
p190正是針對馬可福音中的歷史耶穌記載,即是針對historical Jesus。

190頁的文字你也不能理解,原文你也不敢翻譯出來,
只係靠(你所說的抽走歷史資料)來斷章取義。
狗急跳墙,連versus中的versus你都翕得出!

一直以來都係利用截圖造假來實行執性撤謊! ... [/quote]
'Gospel truth' is not a deposit of historically reliable data concerning Jesus but a process of generating more humane, ethical, beautiful, and inspiring myths.

意思是說「(馬可)福音真理」並不是基於可信的耶穌歷史資料,而是一個過程,這過程創造出更仁慈、更道德、更美好、更鼓舞人心的神話。

190頁中這文字沒有說歷史上沒耶穌這人,作者只是針對馬可福音(Gospel)

005U 2018-12-25 11:39 AM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

香港無神論貓姐) 2018-12-25 06:09 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-25 11:39 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492452401&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

請不要捏造意思來斷章取義,原文你根本就不敢翻譯出來,

p190正是針對馬可福音中的歷史耶穌記載,即是針對historical Jesus。

190頁的文字你也不能理解,
只係靠(你所說的抽走歷史資料)來斷章取義。
狗急跳墙,連versus中的versus你都翕得出!

一直以來都係利用截圖造假來實行執性撤謊! ... [/quote]
McloneV 明明已經翻譯了原文,你話佢不敢翻譯,是打稻草人式挑釁

005U 2018-12-26 12:37 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 01:49 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 12:37 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492488305&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

你唔好造假啵,mclone既英文程度都能翻譯原文?
麻煩你交出來給大家看看!:smile_03::smile_03::smile_03:

你都未得啦,但係[color=#ff0000][b]我就得勒[/b][/color]!!:smile_34: [/quote]

你英文咁屎,真難為你係咁吹?

005U 2018-12-26 01:53 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 01:55 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 01:53 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492490833&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

點解你又唔敢拿出你的譯文來呢?:smile_03:
係咪驚住一改再改三改...太肉酸:smile_03::smile_03: [/quote]



你英文屎,證據見於下面鏈結41樓:
[url=https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27861810&extra=page%3D1&page=3]https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=27861810&extra=page%3D1&page=3[/url]

[attach]9148354[/attach]

005U 2018-12-26 01:59 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 02:08 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 01:59 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492491090&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你唔敢一改再改三改都唔敢拿出來,
但係我就堂堂正正譯左出來咯:smile_03::smile_03::smile_03::smile_03::smile_03:
"Scholars routinely treat Mark’s identification of Jesus as a carpenter as historically reliable because there  ... [/quote]

我話你英文屎,你無情情就譯段九唔搭八嘅嘢出嚟,睇嚟你真係冇得救!

[attach]9148406[/attach]

[attach]9148407[/attach]

005U 2018-12-26 02:14 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 02:23 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 02:14 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492491648&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你話乜都無所謂,因我始終都要多謝你,
有你的出現,先至發覺原來 mclone同你一樣
咁多年來都無翻譯佢既大學出版貼文,一味以截圖來掩飾。
哩次你幫手破左佢法,睇來有排匿埋:handshake ... [/quote]


我目的只有一個,是向世人揭示:
你005U英文屎,但你冇勇氣認錯,係都要強詞奪理,要死抝:smile_39:

[attach]9148451[/attach]

[attach]9148450[/attach]

McLoneV 2018-12-26 02:50 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-25 11:39 AM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492452401&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

請不要捏造意思來斷章取義,原文你根本就不敢翻譯出來,

[b]p190正是針對馬可福音中的歷史耶穌記載,即是針對historical Jesus。[/b]

190頁的文字你也不能理解,
只係靠(你所說的抽走歷史資料)來斷章取義。
狗急跳墙,連versus中的versus你都翕得出!

一直以來都係利用截圖造假來實行執性撤謊! ... [/quote]

你英文差就認

190頁的文字也不能理解,原文如下

'Gospel truth' is not a deposit of historically reliable data concerning Jesus but a process of generating more humane, ethical, beautiful, and inspiring myths.

意思是說「(馬可)福音真理」並不是基於可信的耶穌歷史資料,而是一個過程,這過程創造出更仁慈、更道德、更美好、更鼓舞人心的神話。

190頁中這文字沒有說歷史上沒耶穌這人,這只是說馬可福音作者是寫一個「更仁慈、更道德、更美好、更鼓舞人心的神話」

McLoneV 2018-12-26 02:52 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 01:53 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492490833&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

點解你又唔敢拿出你的譯文來呢?:smile_03:
係咪驚住一改再改三改...太肉酸:smile_03::smile_03:
但係我就譯左出來咯:smile_03::smile_03::smile_03::smile_03::smile_03:
"Scholars routinely treat Mark’s identification of Jesus as a carpenter as historically reliable because there is no apparent reason for the evangelist to have concocted this information, especially because it could have been embarrassing as illustrated by alterations in the other gospels and the squeamishness of later tradition."
試譯原文,括號是我的補註:
(基督)學者慣性地(因循苟且)在處理馬太福音中耶穌的木匠身份時當作可靠的歷史(資料),因為表面上(他們看不到)福音作者偽托這資料的理由,特別是由於和後來(基督教的)矯扭傳統出現的尷尬而導致其他福音書(偽托)的改動。(最後句指出因為其他福音有造假,就大安旨意當馬可福音必然係真。) ... [/quote]
你的翻譯乜加咁多括號? 你都知你老作呢D文字啦;P

McLoneV 2018-12-26 02:54 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 02:14 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492491648&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你話乜都無所謂,因我始終都要多謝你,
有你的出現,先至發覺原來 mclone同你一樣
咁多年來都無翻譯佢既大學出版貼文,一味以截圖來掩飾。
哩次你幫手破左佢法,睇來有排匿埋:handshake ... [/quote]
你大可以繼續自high,這只會令更多人知你英文幾差

005U 2018-12-26 03:17 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

005U 2018-12-26 03:19 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

005U 2018-12-26 03:22 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 03:22 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 03:17 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492493624&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
多謝你,你的說話實在太似mclone和阿貓了,
曝露了不敢將原文翻譯的弱點:smile_39: [/quote]



你真係有[color=#ff0000][b]讀寫障礙[/b][/color]?
我點解要去翻譯?

我目的只有一個,是向世人揭示:
[color=#ff0000][b]你 005U 英文屎[/b][/color],但你冇勇氣認錯,係都要強詞奪理,要死抝 :smile_39:

[attach]9148579[/attach]

005U 2018-12-26 03:24 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

sandtrack 2018-12-26 03:25 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 03:22 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492493797&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

連versus中的versus都講得出,相信哩度無乜人會差得過你,
無論中文、英文、邏輯、思維...:smile_03::smile_03::smile_03:
難怪學sandtrack一樣,只能以截圖來掩飾。 ... [/quote]



重點係,我從來冇認自己英文好。
我係睇唔過眼,[color=#ff0000][b]你英文屎,唔肯認[/b][/color],仲要係咁吹:smile_39:

[attach]9148588[/attach]

005U 2018-12-26 03:26 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

005U 2018-12-26 03:28 PM

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

McLoneV 2018-12-26 03:30 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 03:19 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492493700&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]
你英文差就唔認咯喎!:smile_03:
連原文都唔敢翻譯,一直以來都只係利用截圖來遮醜。

哩種咁既假學術手段卒之又被篤爆咯!:smile_03::smile_03: [/quote]

你以為「differences..versus」中的versus解作「對抗」,被我們指出錯誤後,就想打稻草人來模糊視線,
這是沒用的

sandtrack 2018-12-26 03:30 PM

[quote]原帖由 [i]005U[/i] 於 2018-12-26 03:26 PM 發表 [url=https://www.discuss.com.hk/redirect.php?goto=findpost&pid=492493944&ptid=27865561][img]https://www.discuss.com.hk/images/common/back.gif[/img][/url]

多謝你 曝露了你們不敢將原文翻譯的弱點,
但你的說話實在太似mclone和阿貓了,
看來是受了他們PM的影響,
佢地最鐘意咁樣利用版友:smile_39::smile_39: ... [/quote]

[attach]9148610[/attach]

[attach]9148609[/attach]
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 耶穌的母親 是真嗎?